The new cemetery on Synagogue street on the outskirts of town (not to be confused with the old cemetery on Synagogue street near the center of town)
|
111_1116
Line 1-2 – An honourable, dear and honest man
Line 3 – Morenu harav Gutman
Line 4 – b”R’ Avraham
Line 5 – Died on the twelfth day
Line 6 – [mostly buried, so I cannot tell you the rest of the date with any reliability, but the aleph at the end probably means that the Jewish year ends with a 1. If I were a betting man, I’d say the month is Heshvan.]
|
|
111_1165
Line 1 – P”N [“here is buried” – I am not going to write that out every time.]
Line 2 – Our dear father
Line 3 – The avrech
Line 4 – Mr David b”R’ Yaakov
Line 5 – Rolski
Line 6 – Taken [lit. plucked] in the days of his youth
Line 7 – 22 Sivan 5664
Line 8 – In his thirty-fourth year
Line 9 – TNZB”H [May his/her soul be bound in life – I am not going to write this out each time]
|
|
111_1166
Curved line – [I cannot make out any of the words]
Line 2 (inside the curve) – [looks like mother at the end, but I cannot be sure.]
Line 3 – First word is “important “ in feminine. Cannot see the second word
Lines 4-5 – Liba [can’t see the rest of line 4 or the befginning of line 5 – which ends with “died’]
Line 6 – two possibilities:
On the sixth (or seventh) of Menahem Av
On Friday, 23rd day of Av
Line 7 – 5654 [or 5656] followed by a word I cannot see, but may be a place name
Line 8 – short and illegible. Too short to be TNZB”H
|
|
111_1167
Line 1 – Here
Line 2 – is the grave of our father
Line 3 – dear [ie our dear father] David [or morenu harav] Moshe
Line 4 – Shraga b”R’ Yaakov
Lines 5-7 – I cannot read these lines
Lines 8-10 – I can’t make these out either, though there seem to be some legible letters. Looks like the fifteenth of the month on line 8.
|
|
111_1168
I can see Yitzhak at the beginning of line 3 (right under the curve) but nothing else. Just some isolated letters. |
|
111_1169
Line 1 – P”N
Line 2 – The beautiful virgin [I have never seen such an expression on a grave!]
Line 3 et al – I can only see letetrs here and there, nothing coherent.
|
|
111_1170
Line 1 – P”N
Line 2 – [Cannot see]
Line 3 – [can only see Moshe in the center]
Lines 4-6 – [cannot see]
Line 7 – TNZB”H
|
|
111_1172
Line 1 – P”N
Line 2 – The old man R’
Lines 3-5 – {can see only scattered letters]
Line 6 – 5645 TNZB”H
|
|
111_1173
I can see some letters here but nothing meaningful |
|
111_1174
I can see some letters here but nothing meaningful |
|
111_1175
(I think this is a second exposure of the previous photo. A bit better, but not much.) |
|
111_1176
This is not clear enough to see anything. |
|
111_1177
Other than it’s being a woman, I cannot make out a thing. |
|
111_1178 |
|
111_1179
Can’t see anything on these either. Not for want of trying! |
|
111_1180
This is better than some of the others, but the little that I can make out doesn’t seem to make sense in context. So I expect that even what looks abit legible I am not getting right. |
|
111_1181
Line 1 – Memorial for a [proud? – but no one writes that!] soul
Line 2 – The modest woman Esther, may her soul rest in Eden
Line 3 – Wife of R’ Gedalyahu Horlivitzki [that surname may not be precise]
Line 4 – bat R’ Israel Cohen
Line 5 – After your wick of life has been been broken [lit. disconnected]
Line 6 – Your rays of sunlight have been darkened and dimmed
Line 7 – For sixty-eight years [probably means “limited to only sixty-eight years”]
Line 8 – The first day of Rosh Hodesh Tammuz [ie 30 Sivan] 5652
Line 9 – On the Sabbath, the choicest of days
Line 10 – The good rest came
Line 11 – In the shadows of the wings of Him who dwells in Heaven
Line 12 – [can’t see the beginning but ends with] … for the end of days [as in Messianic era]
There is probably another line with TNZB”H under ground level.
The Hebrew in this one was very interesting.
|
|
111_1182
Ribbit (Frog) |
|
111_1184
Line 1 – P”N
Line 2 – Our dear father
Line 3 – A pure and honest man R’
Line 4 – Avraham Yitzhak
Line 5 – b”R’ Zeev HaKohen
Line 6 – Woshinsky [the “n” is not clear, but nothing else seems to make sense]
Line 7 – Died 15 Teveth 5650
Line 8 – TNZB”H
|
|
111_1185
Line 1 – P”N
Line 2 – Our mother, the important woman Mrs.
Line 3 – Pia
Line 4 – bat R’ Yosef Mintz
Line 5 – Wife of R’ [blank space here, don’t know why] Israel Leib
Line 6 – Bonowitz
Line 7 – Died on the fifth day of Nisan 5662 [might be 5682, but I think not]
Line 8 – TNZB”H
|
|
111_1186
Line 1 – [starts out like P”N, but the left side doesn’t look right]
Line 2 – Our dear father [plus one word I cannot see on the left – probably another adjective]
Line 3 – Morenu verabbeinu Mordecai Leib
Line 4 – ben David [ I think] Grinb… [can’t see the far left]
Line 5-6 – I cannot see these letters, but the word on the left on line five looks like a place name, as though he comes from this other place. Maybe Bobruisk or something similar with a P]
|
|
111_1187
I see only scratches here and a few isolated letters |
|
111_1188
I see some letters, but not clearly and with no context. |
|
111_1189
Line 1 – P”N
Line 2 – A God-fearing man, who put
Line 3 – nights as days [ie all his time]
Line 4 – into Torah and service [originally meant Temple service]
Line 5-6 – [I cannot read this but it MAY say that he was in his eighties]
Line 7 – The e xtraordinary rabbi
Line 8 – Morenu harav Pinchas Zelig ben R’
Line 9 – [this is largely below the line of vegetation, so I cannot read any of it]
|
 |
111_1190
Line 1 – P”N {seems to be a space after that followed by another word I cannot see weel]
Line 2 – The modest and esteemed woman
Line 3 – Feige bat R’ Arie Leib
Line 4 – {from here on, I can see some letters, but cannot see enough to make words]
|
 |
111_1191
Line 1 (There may be more above, but the mold covers it) – Meir Dov ben R’ Ephraim [maybe Avraham?]
Line 2 – Blankovski
Line 3 – {can’t read this line but the last word seems to be “holiness”}
Line 4 – The third day of Adar in the year [can’t see the rest – may be 5690]
Line 5 – In his sixty-seventh year
Line 6 – TNZB”H
|
 |
111_1192
very blurred. Probably legible with a better photo. |
|
111_1193
Line 1 – [Should be P”N but is too long for that. I expect it means something similar.]
Line 2 – An honest and [can’t read that left side] man
Line 3 [can’t see the first word] our dear father Mr.
Line 4 – Yaakov Ben R’ Pinchas Zelig
Line 5 – Permanski [the middle letters are less clear than either end]
Line 6 – Died 12 Iyyar 5684 [maybe 5685]
Line 7 – TNZB”H
|
|
111_1194
This can probably be made very legible by someone who knows how to enhance contrasts, so there’s no point my struggling to make out a few letters |
|
111_1195
Line 1 – Grave monument
Line 2 – Our dear mother
Line 3 – The modest and honest woman
Line 4 – Mrs. Yacha Liba
Line 5 – bat R’ Avraham Moshe
Line 6 – Osatzki [may be spelled differently in proper Latin letters]
Line 7 – Died 6 Nisan in the year 5671
Line 8 – TNZB”H
|
|
111_1196
Line 1 (of what’s left) – Liba
Line 2 – bat {something with a “sh” – may be Moshe something or R’ Shemuel – but it’s not at all clear]
Line 3 – Rubiner
Line 4 – Died 2 [or 20] Second Adar 5687 [I think}
Line 5 – TNZB”H
|
|
111_1197
Line 1 (there may be another line above) – Our dear mother [that’s more a gut feeling than something I can really see]
Line 2 – {can’t read this, but might say “God-fearing and educated”]
Line 3 – Liba or Feige [best guesses]
Line 4 – bat R’ Yehudah
Line 5 – Wife of R’ Israel Yitzhak z”l
Line 6 – [almost certainly surname, but unless contrast can be greatly enhanced, I can’t see it]
Line 7-8 – Died on the second day of Kislev 5666
Line 9 – TNZB”H
|
|
111_1198
Line 1 (inside star) – P”N
Line 2 – [can’t see the letters in this line]
Line 3 – The modest woman
Line 4 – [this is the given name, which I can’t see enough to read]
Line 5 – bat R’ Yehezkel
Line 6 – Died 5 Teveth 56…
Line 7 – 1932 [there may have been a fuller date originally]
Line 8 – TNZB”H [this is on the left. There may have been something on the right]
|
|
111_1199
This would probably be reasonably legible if the phograph were a better quality |
|
111_1200
Line 1 – {I cannot see enough of the top line]
Line 2 - [can’t see the first word, but I’d think it’s “died”] 27 [maybe 26] Iyyar [maybe Adar] 567?
Line 3 – [there is a date here that seems to be Teveth 5640, which would be long before the first date, so maybe it’s a birth date. Word “Teveth” added at the end, in addition to it’s being in the line itself.]
|
|
112_1201
Last line has 5669. I can’t see enough else to say. |
|
112_1202
Last line says second day of Rosh Hodesh Heshvan 568? |
|
112_1203
Probably legible but the photograph is blurred.
|
 |
112_1204
I need some help with the contrast. Probably fairly legible. |
|
112_1205
Lines 1-2 – Here is buried a God-fearing man morenu harav
Line 3 – [may be a given name which seems to be Yaakov something - but may not be a given name at all]
Line 4 – R’ Meir Ben R’ David
Can’t make out the rest but it may say that he was a member of the Hevra kadisha.
|
 |
112_1206
His name is Zvi Hirsch, but I need contast help to see more. |
|
112_1207
I can see the TNZB”H in the bottom left corner and next to that is a year which is 56?1. Maybe 5651. Above the TNZB”H is the month which seems to be Second Adar – maybe the fourth. The grave is a woman, but I cannot see anything more specific. |
|
112_1208
Here too about all I can see is that it is a woman. The bottom rows are eroded entirely.
|
|
112_1209
Lines 1-2 – Burial monument of our dear mother
Line 3 – the modest and esteemed Mrs
Line 4 – Malka
Line 5 - Bat R’ Shemaryahu [I think] died
Line 6 – the ninth day of the month of
Line 7 – First Adar of the year 5662
Line 8 – TNZB”H
|
|
112_1210
Also a woman, but I cannot see anything of significance. |
|
112_1211
I believe this too is a woman, but cannot see anything further. |
|
112_1212
This might be partly legible, but the angle throws it all off. |
|
112_1213
I can barely see that it is right-side up. |
|
112_1214
This might be partly doable with some professional enhancement |
|
112_1215
Line 1 – My son [can’t read the second word}
Line 2 – [begins with something about “no children”] and lived
Line 3 – few days [ie relatively young], the hatan [ie young unmarried man]
Line 4 - Mordecai Shraga, died
Line 5 – on the first of Tishrei [can’t see the year]
Line 6 – [should be TNZB”H, but I only see three letters and I can’t make sense of them]
|
|
112_1216
???????? |
|
112_1217
Line 1 – P”N
Lines 2-4 – cannot make this out [last wiord on line 3 is “suddenly”]
Line 5 – twenty-one years old, [can’t read last word]
Line 6 – [can’t see the first letters] and was gathered up [ie died] 24 [or 25 or 28] of the month of
Line 7 – Menahem Av of the year 5663 [or 5643]
Line 8 – TNZB”H
|
|
112_1218
Professional enhancement might help here. I see “Zvi” below and to the left of the dark stain. |
|
112_1219
Line 1 – P”N
Line 2 – Our dear father R’
Line 3 – Meir Zvi
Line 4 – ben R’ Mordecai
Line 5 – Rosenstein
Line 6 – Died fifteenth……
|